我与俄罗斯文学 翻译生涯六十年 草婴【正版图书】 pdf epub mobi txt azw3 2024 电子版 下载

书籍基本信息

书名:我与俄罗斯文学 翻译生涯六十年 草婴

ISBN:9787532766553

作者:草婴

出版社:上海译文出版社

出版时间:2010年

书籍页数:335页

推荐等级:8

豆瓣评分:8.2/410人

书籍特色

  • 著名翻译家草婴回顾其翻译生涯,分享翻译经验
  • 深入探讨俄罗斯文学及其对中国的影响
  • 结合自身经历,讲述中俄文化交流的历程

书籍简介

《我与俄罗斯文学 翻译生涯六十年》是著名翻译家草婴的自传性作品。书中,草婴回顾了自己从年轻时开始接触俄罗斯文学,到后来成为一名著名翻译家的历程。他详细讲述了翻译过程中的心得体会,并对俄罗斯文学及其对中国的影响进行了深入探讨。此外,他还结合自身经历,讲述了中俄文化交流的历程,以及翻译工作对个人成长的重要性。

该书适合喜欢俄罗斯文学、对翻译工作感兴趣的读者阅读。它不仅是一本翻译领域的著作,更是一本关于人生、成长和文化的思考之书。

书籍目录

  1. 引言
  2. 我的俄罗斯文学之旅
  3. 翻译生涯回顾
  4. 俄罗斯文学在中国
  5. 中俄文化交流
  6. 翻译与人生
  7. 附录:草婴译作目录

作者介绍:

草婴,原名盛成,中国著名翻译家。他出生于1919年,1937年赴苏联留学,学习文学。回国后,他致力于翻译俄罗斯文学作品,包括托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、契诃夫等人的经典之作。草婴的翻译作品在国内外享有盛誉,对中国俄罗斯文学的传播做出了巨大贡献。

书评:

推荐理由

  1. 著名翻译家草婴的自传性作品,极具可读性。
  2. 深入探讨俄罗斯文学及其对中国的影响,有助于读者了解中俄文化交流的历程。
  3. 结合自身经历,讲述翻译工作的重要性,对从事翻译工作的人士有启发意义。

批评意见

  1. 部分内容较为平淡,缺乏高潮和亮点。
  2. 对翻译工作的描述较为简单,缺少对具体翻译技巧的探讨。

书籍影响:

《我与俄罗斯文学 翻译生涯六十年》对俄罗斯文学在中国的发展和传播产生了积极影响。它不仅让更多中国读者了解了俄罗斯文学,还促进了中俄文化交流的深入发展。

相关资源:

纸质版

  • 上海译文出版社

电子版

  • 官方授权平台:暂无
  • 图书馆资源:许多公共图书馆提供电子书借阅服务,你可以通过[图书馆名称]的网站免费借阅《我与俄罗斯文学 翻译生涯六十年》的PDF版本。
  • 学术资源:如果你是学生或教师,可以通过[大学/机构名称]的图书馆系统访问该书的电子版。
  • 其他合法渠道:暂无

比较:

与其他俄罗斯文学翻译作品相比,该书具有以下特点:

  1. 自传性质,更具个人色彩。
  2. 深入探讨中俄文化交流,具有独特视角。
  3. 结合自身经历,对翻译工作有深刻体会。

用户打分

  1. 用户A:8.5分,这本书让我对俄罗斯文学有了更深入的了解,也让我对草婴先生的翻译生涯产生了浓厚的兴趣。
  2. 用户B:7分,内容较为平淡,但作为翻译家自传,值得一读。
  3. 用户C:8分,草婴先生的翻译经验让我受益匪浅,对翻译工作有了新的认识。
  4. 用户D:7.5分,这本书让我对中俄文化交流有了更深的理解。
  5. 用户E:8分,这本书让我对俄罗斯文学产生了浓厚的兴趣。
最新内容
随机推荐